valenteg

 

A indústria do entretenimento é gigantesca, por isso, manter a originalidade nem sempre é uma tarefa fácil. O importante para se manter em mente é que o clichê em si não é uma coisa ruim, caso seja trabalhado de forma adequada. Por exemplo, se ele realmente fosse algo ruim, a estrutura da Jornada do Herói deixaria de ter algum efeito há tempos, no entanto, ela permanece mais forte do que nunca. Portanto, o segredo pode não estar apenas na originalidade, mas sim como uma história já contada pode ser reinventada – por isso certos remakes não são tão ruins assim.

 

Hollywood é a indústria mais popular do meio, não apenas fabricando milhares de conteúdos anualmente como também espalhando influência para o resto do mundo. Contudo, até mesmo ela, vez ou outra, precisa olhar além do horizonte em busca de inspirações. 

 

Com isso mente, pode não soar tão surpreendente que vários desenhos (incluindo animes) tenham uma versão em outras partes do mundo. Por exemplo, o caso de Kimba e O Rei Leão já é bem famoso, no entanto, você sabia que a Índia possui sua própria versão de Merida (da animação Valente)? E este é apenas mais um dos casos, a seguir, confira mais exemplos de desenhos animados que têm, digamos, outra interpretação em país diferente, incluindo o Brasil.

 

#1 Os Simpsons / The Samsonadzes

valentegp

 

#2 Valente (Brave) / Kiara the Brave

valentepg

 

#3 Pokémon / Dogmons (série disponível no Youtube)

valentegpgp

 

#4 Carros / Os Carrinhos – A Grande Corrida

valentegpgpg

 

#5 A Hora da Aventura / The Legend of Lucky Pie

valentegpgpgggg

 

#6 Scooby-Doo / Goober and the Ghost Chasers

valentepgpgpgpg

 

Fonte: Fatos Desconhecidos 


Obs: As informações acima são de total responsabilidade da Fonte declarada. Não foram produzidas pelo Instituto Pinheiro, e estão publicadas apenas para o conhecimento do público. Não nos responsabilizamos pelo mau uso das informações aqui contidas.