marizasorriso

Apresentar o amor como a essência do ser, dando movimento e forma à poesia em cada verso. Essa é a imagem que se encontra no livro bilíngue, português e espanhol, “Das raízes do coração”, da poeta Mariza Sorriso.

 

Para a doutora em literatura comparada e resenhista Alexandra Vieira de Almeida, a obra remete ao âmago do ser. Por meio da poesia, Mariza apresenta toda a sua paixão pelas coisas da vida, pelas pessoas, pelos gestos, como apresentado no poema “Enamorar-se”, que inicia o livro.

 

– A personagem do poema tem a abertura para a beleza da vida, que é luz, festa, movimento. A autora canta a essência que está nas virtudes belas como o amor. Este é fruto da transformação da dor em festa, em comunhão, em alegria – ressalta Alexandra.

 

A autora ainda mostra-se antenada com os tempos modernos, pois traz a “tecnologia poética” em forma de versos. No poema “GPS da alma”, ela une o tecnológico-material com o essencial, fazendo uma mistura entre o mais básico e o sublime, lembrando-nos de Drummond que sublimava o cotidiano a partir do lirismo poético.

 

O livro também apresenta a poesia metalinguística, ao dialogar com o leitor sobre o fazer poético, tentando compartilhar um pouco dos sentimentos que se tem diante dos versos. Por isso, o poema diz “Compor é como tomar café,/Nunca se sabe o gosto que virá”. Assim é a poesia, depende da inspiração, do dia, de como está se sentindo.

 

Sobre a autora: Mariza Sorriso é poeta e cantora premiada, atriz e bacharel em Ciências Econômicas. Nasceu em Petrópolis e vive no Rio de Janeiro desde 1985.  É a mentora e organizadora do EPLP – Encontro de Poetas da Língua Portuguesa (países CPLP) atualmente na IV Edição. Tem três livros solos de poesia e organizou três antologias internacionais. Apresenta-se em diversos eventos poético-literários no Brasil, América Latina, Europa e África e, em shows musicais temáticos de Samba e MPB.

 

A obra ainda traz na quarta capa a assinatura do grande poeta, compositor e sambista Nelson Sargento. Para quem não sabe, Mariza é também cantora. E quem a apresentou aos palcos foi Nelson, inclusive os dois cantaram juntos durante uma década. E a tradução foi feita pela própria Mariza e pela chilena Tita M. Calderón, licenciada em Línguas e Letras da Universidade Tecnológica de Chile.

 

Fonte: Assessoria de Imprensa Drumond


Obs: As informações acima são de total responsabilidade da Fonte declarada. Não foram produzidas pelo Instituto Pinheiro, e estão publicadas apenas para o conhecimento do público. Não nos responsabilizamos pelo mau uso das informações aqui contidas.